@article{oai:jpf.repo.nii.ac.jp:00000250, author = {岡本, 能里子 and 吉野, 文 and OKAMOTO, Noroko and YOSHINO, Aya}, journal = {世界の日本語教育. 日本語教育論集, Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe}, month = {Jun}, note = {本稿では、日本語母語話者同士および非母語話者と母語話者の電話会話を取り上げ、開始部と終結部を分析した。日本語母語話者の談話管理の特徴として、開始部においては「あ」が受け手がかけ手を認定するメタメッセージを伝える談話標識として機能していること、終結部においては「じゃ」が終結への意向を暗示し、移行場所で段階的に終結へと導く談話標識として機能していることを明らかにした。 また、単独で用いられる「はい」は、開始部において相手の認定を示す場合や終結部の移行場所において終結への意向を受け入れる場合には、相手のメタメッセージを受け入れたことにはならず、単なるあいづちとなる。 非母語話者の場合、こうした「あ」「はい」「じゃ」の機能を十分に理解していなかったり、適切な運用ができなかったりする。すなわち、隣接ペアの完成という局所的な処理という観点からはスムーズに進んでいるようにみえても、全体機構におけるメタメッセージの理解や運用においては問題が残リ、局所的機構と全体機構の二重の関係をふまえた談話管理能力が不足していると考えられる。, In this study we analyze the opening and closing sections of telephone conversations in Japanese between pairs of native speakers, and between native and non-native speakers. Among the characteristics of conversation management in native speakers, we identify the use of a, which serves in the opening as a discourse marker conveying the meta-message that the answerer has recognized the caller, and of ja, which indicates the speaker's intention to end the conversation, serving as a discourse marker that leads orderly into the closing section of the conversation. Further, in the opening, where a sign of recognition is called for, and at the transition to the closing, where a sign of acceptance of the intention to end the conversation is expected, the word hai by itself may function merely as a back channel, without implying acceptance of the other party's meta-message. In the telephone conversations involving non-native speakers of Japanese, instances may be seen in which they have not fully comprehended the functions of a, hai, and ja, or have not been able to use them appropriately. When examined at the local level for completion of adjacency pairs, the conversation may seem to be progressing smoothly, yet there may still be problems with the understanding and employment of meta-messages at the global level. We may see this as an inability to adjust rules for conversation management in local level exchanges to the position of these exchanges in the overall structure., 4, KJ00000611528}, pages = {45--60}, title = {電話会話における談話管理 : 日本語母語話者と日本語非母語話者の相互行為の比較分析}, volume = {7}, year = {1997}, yomi = {オカモト, ノリコ and ヨシノ, アヤ} }