@article{oai:jpf.repo.nii.ac.jp:00000341, author = {原, みずほ and HARA, Mizuho}, journal = {世界の日本語教育. 日本語教育論集, Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe}, month = {Sep}, note = {多言語環境に育つ児童生徒対象の日本語教育が成人対象の場合と大きく異なる点は、対象者が第1言語 (L1) においても認知的能力においても未だ発達過程にあることを考慮して行なわなければならない点である。彼らにとって言語は単なるコミュニケーション上の役割にとどまらず、認知的な発達を促す上でも重要な役割を担うものである。従って第2言語 (L2) の日本語の習得だけではなく、L1も共に保持伸長を図る乗算的バイリンガリズムの視点に立つ必要がある。Landry & Allard (1992) によると、特にL1の社会的地位が低く社会の主要言語との格差が大きい場合には、自らのL1が社会的に劣勢であることを感じ取り、やがてL1を捨て、社会的に優勢な言語 (L2) のモノリンガルになってしまうといわれている。さらに、L1の社会的地位が低い場合には、学校においてその価値を積極的に認められるような環境をつくることが乗算的バイリンガリズムの成功を握る重要な要因の一つであると指摘している。しかし実際には、学校の教室では社会の再生産が行なわれる傾向があり (Wilcox, 1982)、参加者のやり取りには社会における言語間の権力関係が如実に反映されメッセージとして伝えられていることが指摘されている (Martin-Jones, 1995)。本稿では、乗算的バイリンガリズムの理念に基づき運営する地域の学習支援教室を対象とし、乗算的バイリンガリズムの実現の可能性を探るため、参加者のやりとりに反映される言語間の権威差とメッセージを明らかにすることを試みた。考察の結果、支援教室では二言語が同等に用いられており、「社会(外)が学校(教室)を規定する」という関係は完全なものではなく、外とは違う「新たな関係性」を教室で創ることが可能であることが明らかになった。日本における乗算的バイリンガリズム実現のための一つの可能性として提案したい。, Japanese-language education for school students in a multilingual environment is different from that for adults in that teachers should be aware that the students are still developing their first language (L1) and cognitive competence. To students, language encourages their cognitive development as well as plays a communication role. Therefore, it is important to have an additional bilingualism perspective, which tries to keep L1 in addition to Japanese-language acquisition. According to Landry & Allard (1992), students are inclined to become monolingual in case the social status of L1 is low and there is a big gap between L1 and predominant language in the society. They also pointed out that creating a classroom environment in which students can find their L1 important is the key to success in additional bilingualism. However, there is a tendency for the structure of society to be reproduced in the school classroom (Wilcox 1982), and the interaction between participants shows the power relation between languages (L1 and L2) in the society and conveys it as messages (Martin-Jones 1995). This study tries to clarify the power relation between two languages and messages transmitted among participants by way of interpersonal interactions in a communitybased bilingual support class based on the philosophy of additional bilingualism in Japan, for the purpose of exploring the possibility of realizing additional bilingualism. This bilingual classroom involves mostly shifting languages and using interpretation. As an observed result, two languages are used equally in the support class. In the end, the study indicates the relationship that “society provides schools/classrooms” is not firm, but it is possible to create a new relationship in a classroom., 6, KJ00000676915}, pages = {93--107}, title = {乗算的バイリンガリズムと支援教室 : 社会における言語間の権力関係の観点から}, volume = {13}, year = {2003}, yomi = {ハラ, ミズホ} }