ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 日本語教育
  2. 日本語教育論集 世界の日本語教育
  3. 第4号

漢字系学習者のための漢字教育のあり方 : 韓国人の日本語学習者を中心に

https://doi.org/10.20649/00000200
https://doi.org/10.20649/00000200
fd5f58ff-bfaf-48f6-880e-1035fca44d16
名前 / ファイル ライセンス アクション
Sekai04_cho.pdf Sekai04_cho (794.2 kB)
Item type [ELS]学術雑誌論文 / Journal Article(1)
公開日 2017-01-10
タイトル
タイトル 漢字系学習者のための漢字教育のあり方 : 韓国人の日本語学習者を中心に
言語 ja
タイトル
タイトル Kanji Teaching to Kanji Area Students : Focusing on Korean Students Studying Japanese
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ journal article
ID登録
ID登録 10.20649/00000200
ID登録タイプ JaLC
雑誌書誌ID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN10390791
論文名よみ
タイトル カンジケイ ガクシュウシャ ノタメノ カンジ キョウイク ノ アリカタ : カンコクジン ノ ニホンゴ ガクシュウシャ オ チュウシン ニ
言語 ja-Kana
著者 曺, 喜澈

× 曺, 喜澈

ja 曺, 喜澈

ja-Kana チョウ, ヘイ チャル

Search repository
CHO, Hee Chul

× CHO, Hee Chul

en CHO, Hee Chul

Search repository
著者所属(日)
ja
国立国語研究所
著者所属(英)
en
National Language Research Institute
抄録(日)
内容記述タイプ Other
内容記述 これまでの漢字文化圏の学習者に対する漢字教育は、すでに漢字の下地があるものとみなされ、非漢字文化圏の学習者に対する漢字教育に比べてみると、相対的になおざりにされてきた感がある。
韓国人の既習の漢字能力を大いに活用して、日本語の教育に臨むべきであるが、安易に両国語の類似性だけを強調して、日韓両国の漢字の異同を見逃してはいけない。日韓両国の代表的な漢字使用の基準である、常用漢字と基礎漢字には、字種および字 体はもちろん、音や訓などにも数多くの違いがみられる。さらに、使用頻度や実態にもかなりのずれがみられる。
したがって、日本語学習や教育においてはいうまでもなく、教材や辞書・字典など の作成においても両国の漢字の位相をよく工夫・研究し、韓国人の日本語学習者のための教育方法を講じなければならない。本稿は、主に日本の「常用漢字」と韓国の「基礎漢字」を対照比較しつつ、日本語の漢字教育を行なう際に注意すべき点をまとめ、 韓国人学習者のための漢字の学習法・指導法の改善に資することを期したものである。
言語 ja
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 "The kanji education for kanji area students is considered such that the students have the basic knowledge of kanji so that the kanji education was not given as much importance as for students from non-kanji area students. When studying Japanese, the kanji knowledge of Korean students should be welcomed. However, simply emphasizing the similarity of both languages, it is important not to forget the different meanings of the kanji in both countries.
In the daily-use kanji (standard kanji used in Japan) and basic-use kanji (standard kanji used in Korea), it is needless to say that there are different kinds of kanji, including old and new kanji, and there are also a number of differences in the On and Kun readings. Further, the frequency in use and practical use of the kanji are quite different.
Accordingly, it is important to research the different meanings of kanji as used in different countries (Japan and Korea) when teaching Japanese to Korean students, as well as when compiling the textbooks or dictionaries, so that effective teaching methods can be developed for Korean students studying Japanese.
This short study investigates the important points of kanji education and intends to improve the techniques for both teaching and studying kanji for Korean students, while comparing the Japanese ""daily-use kanji"" with the Korean ""basic-use kanji."" "
言語 en
書誌情報 ja : 世界の日本語教育. 日本語教育論集
en : Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe

巻 4, p. 61-73, 発行日 1994-06-01
出版者
出版者 国際交流基金日本語国際センター
言語 ja
表示順
内容記述タイプ Other
内容記述 5
アクセション番号
内容記述タイプ Other
内容記述 KJ00000611484
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 09172920
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-05-15 12:26:03.516766
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3