WEKO3
インデックスリンク
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "ca18787d-e49c-4086-bab9-5c48bd5ada38"}, "_deposit": {"created_by": 23, "id": "260", "owners": [23], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "260"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:jpf.repo.nii.ac.jp:00000260", "sets": ["26"]}, "author_link": ["977", "978"], "item_1689315340000": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "国際交流基金日本語国際センター", "subitem_publisher_language": "ja"}]}, "item_3_biblio_info_12": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "1997-06-30", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "232", "bibliographicPageStart": "219", "bibliographicVolumeNumber": "7", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "世界の日本語教育. 日本語教育論集", "bibliographic_titleLang": "ja"}, {"bibliographic_title": "Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_3_description_10": {"attribute_name": "抄録(日)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "本稿は、本動詞「切る」、前項動詞「切る」、後項動詞「-切る」の意味用法と本動詞と複合動詞の関連性を調べたものである。複合動詞の後項動詞の意味分析の手順として、後項動詞の「-切る」の形態を除去し、除去したものが非文になるか否かということを基準にした。非文になったときには語彙的に構成された語彙的複合動詞に近く、非文にならなかったときには統語的に構成された統語的複合動詞に近いとみなした。このことから複合動詞「-切る」には統語的複合動詞と語彙的複合動詞がともに含まれているので中間的複合動詞であることが分かった。また、本動詞「切る」と前項動詞「切る」は「物の切断」「発言」「対処」「中止」というところで関連性をみせている。さらに、本動詞「切る」と複合動詞の後項動詞「-切る」は「物の切断」「完遂」「極限」「自信満々」というところで結びつけられる。これらのことから前項動詞「切る」と後項動詞「-切る」は、本動詞の意味と全く異なる抽象的意味から派生したのではなく、程度の差はあるものの本動詞「切る」の意味と密接な関係があることが分かった。 ", "subitem_description_language": "ja", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_11": {"attribute_name": "抄録(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "This paper seeks to explore the relationship between kiru as a proper verb, a verbal prefix, and an auxiliary verb and to examine its meaning in these various uses. To analyze the meaning of the auxiliary compound verb, the form -kiru as an auxiliary verb was removed from specific sentences to determine if this exclusion resulted in a non-sentence. It seems that in sentences which were rendered meaningless by the removal of -kiru, -kiru was acting like a vocabulary compound verb, functioning as an item of vocabulary. In sentences that were not rendered invalid by this removal, -kiru seemed to be acting as syntactic compound verb. Therefore, since the auxiliary verb-kiru can function as both a vocabulary compound verb and a syntactic compound verb it is clearly an intermediate compound verb. In addition, the proper verb kiru and the verbal prefix kiru- show a relationship in that they both convey a sense of \"severance,\" \"utterance,\" \"dealing with,\" or \"discontinuation.\" The proper verb kiru is also related to the auxiliary compound verb -kiru in that both have nuances of \"severance,\" \"completion,\" \"extremity,\" and \"self-confidence.\" Through this analysis it can be seen that the verbal prefix kiru- and the auxiliary verb -kiru are not derived from some abstract meaning totally different from that of the proper verb kiru. Rather it is clear that, although there are differences in degree, kiru- and -kiru are closely related to the proper verb kiru in terms of meaning.", "subitem_description_language": "en", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_15": {"attribute_name": "表示順", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "14", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_16": {"attribute_name": "アクセション番号", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "KJ00000611538", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_identifier_registration": {"attribute_name": "ID登録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_identifier_reg_text": "10.20649/00000254", "subitem_identifier_reg_type": "JaLC"}]}, "item_3_source_id_1": {"attribute_name": "雑誌書誌ID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN10390791", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_3_source_id_19": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "09172920", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_3_text_6": {"attribute_name": "著者所属(日)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_language": "ja", "subitem_text_value": "漢陽大学日語日文学科講師"}]}, "item_3_text_7": {"attribute_name": "著者所属(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_language": "en", "subitem_text_value": "Hanyang University, Korea"}]}, "item_3_title_3": {"attribute_name": "論文名よみ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "チュウカン テキ フクゴウドウシ キル ノ イミ ヨウホウ ノ キジュツ ホンドウシ キル ト ゼンコウドウシ キル コウコウドウシ キル ト カンレン ヅケテ", "subitem_title_language": "ja-Kana"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "イ, キョンス", "creatorNameLang": "ja"}, {"creatorName": "イ, キョンス", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "977", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "LEE, Kyung Soo", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "978", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2018-07-20"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "Sekai07_leek.pdf", "filesize": [{"value": "879.4 kB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_note", "mimetype": "application/pdf", "size": 879400.0, "url": {"label": "Sekai07_leek", "url": "https://jpf.repo.nii.ac.jp/record/260/files/Sekai07_leek.pdf"}, "version_id": "5be2bceb-27e1-4c33-8b0c-65d5d1b4e40e"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "journal article", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "中間的複合動詞「きる」の意味用法の記述 : 本動詞「切る」と前項動詞「切る」,後項動詞「ー切る」と関連づけて", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "中間的複合動詞「きる」の意味用法の記述 : 本動詞「切る」と前項動詞「切る」,後項動詞「ー切る」と関連づけて", "subitem_title_language": "ja"}, {"subitem_title": "Description of the Meaning of the Intermediate Compound Verb kiru in Its Various Uses : The Relationship between kiru as a Proper Verb, a Verbal Prefix, and an Auxiliary Verb", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "3", "owner": "23", "path": ["26"], "permalink_uri": "https://doi.org/10.20649/00000254", "pubdate": {"attribute_name": "PubDate", "attribute_value": "2017-01-10"}, "publish_date": "2017-01-10", "publish_status": "0", "recid": "260", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["中間的複合動詞「きる」の意味用法の記述 : 本動詞「切る」と前項動詞「切る」,後項動詞「ー切る」と関連づけて"], "weko_shared_id": -1}
中間的複合動詞「きる」の意味用法の記述 : 本動詞「切る」と前項動詞「切る」,後項動詞「ー切る」と関連づけて
https://doi.org/10.20649/00000254
https://doi.org/10.20649/00000254850aadbc-6005-48b9-803c-4a970dc7b6eb
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
Sekai07_leek (879.4 kB)
|
|
Item type | [ELS]学術雑誌論文 / Journal Article(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-01-10 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | ja | |||||
タイトル | 中間的複合動詞「きる」の意味用法の記述 : 本動詞「切る」と前項動詞「切る」,後項動詞「ー切る」と関連づけて | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | Description of the Meaning of the Intermediate Compound Verb kiru in Its Various Uses : The Relationship between kiru as a Proper Verb, a Verbal Prefix, and an Auxiliary Verb | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | journal article | |||||
ID登録 | ||||||
ID登録 | 10.20649/00000254 | |||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||
雑誌書誌ID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10390791 | |||||
論文名よみ | ||||||
言語 | ja-Kana | |||||
タイトル | チュウカン テキ フクゴウドウシ キル ノ イミ ヨウホウ ノ キジュツ ホンドウシ キル ト ゼンコウドウシ キル コウコウドウシ キル ト カンレン ヅケテ | |||||
著者 |
イ, キョンス
× イ, キョンス× LEE, Kyung Soo |
|||||
著者所属(日) | ||||||
ja | ||||||
漢陽大学日語日文学科講師 | ||||||
著者所属(英) | ||||||
en | ||||||
Hanyang University, Korea | ||||||
抄録(日) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 本稿は、本動詞「切る」、前項動詞「切る」、後項動詞「-切る」の意味用法と本動詞と複合動詞の関連性を調べたものである。複合動詞の後項動詞の意味分析の手順として、後項動詞の「-切る」の形態を除去し、除去したものが非文になるか否かということを基準にした。非文になったときには語彙的に構成された語彙的複合動詞に近く、非文にならなかったときには統語的に構成された統語的複合動詞に近いとみなした。このことから複合動詞「-切る」には統語的複合動詞と語彙的複合動詞がともに含まれているので中間的複合動詞であることが分かった。また、本動詞「切る」と前項動詞「切る」は「物の切断」「発言」「対処」「中止」というところで関連性をみせている。さらに、本動詞「切る」と複合動詞の後項動詞「-切る」は「物の切断」「完遂」「極限」「自信満々」というところで結びつけられる。これらのことから前項動詞「切る」と後項動詞「-切る」は、本動詞の意味と全く異なる抽象的意味から派生したのではなく、程度の差はあるものの本動詞「切る」の意味と密接な関係があることが分かった。 | |||||
言語 | ja | |||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | This paper seeks to explore the relationship between kiru as a proper verb, a verbal prefix, and an auxiliary verb and to examine its meaning in these various uses. To analyze the meaning of the auxiliary compound verb, the form -kiru as an auxiliary verb was removed from specific sentences to determine if this exclusion resulted in a non-sentence. It seems that in sentences which were rendered meaningless by the removal of -kiru, -kiru was acting like a vocabulary compound verb, functioning as an item of vocabulary. In sentences that were not rendered invalid by this removal, -kiru seemed to be acting as syntactic compound verb. Therefore, since the auxiliary verb-kiru can function as both a vocabulary compound verb and a syntactic compound verb it is clearly an intermediate compound verb. In addition, the proper verb kiru and the verbal prefix kiru- show a relationship in that they both convey a sense of "severance," "utterance," "dealing with," or "discontinuation." The proper verb kiru is also related to the auxiliary compound verb -kiru in that both have nuances of "severance," "completion," "extremity," and "self-confidence." Through this analysis it can be seen that the verbal prefix kiru- and the auxiliary verb -kiru are not derived from some abstract meaning totally different from that of the proper verb kiru. Rather it is clear that, although there are differences in degree, kiru- and -kiru are closely related to the proper verb kiru in terms of meaning. | |||||
言語 | en | |||||
書誌情報 |
ja : 世界の日本語教育. 日本語教育論集 en : Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe 巻 7, p. 219-232, 発行日 1997-06-30 |
|||||
出版者 | ||||||
言語 | ja | |||||
出版者 | 国際交流基金日本語国際センター | |||||
表示順 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 14 | |||||
アクセション番号 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | KJ00000611538 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 09172920 |