WEKO3
インデックスリンク
アイテム
認識的意味とコト・モノの介在
https://doi.org/10.20649/00000269
https://doi.org/10.20649/000002698d359ef7-4625-4689-bb0d-9c9d7dd5514d
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | [ELS]学術雑誌論文 / Journal Article(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-01-10 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 認識的意味とコト・モノの介在 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | Speaker's Recognition of an Event and Intervention of"Koto"and "Mono" | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | journal article | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.20649/00000269 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
雑誌書誌ID | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AN10390791 | |||||||||||
論文名よみ | ||||||||||||
タイトル | ニンシキテキ イミ ト コト モノ ノ カイザイ | |||||||||||
言語 | ja-Kana | |||||||||||
著者 |
安達, 太郎
× 安達, 太郎
× ADACHI, Tarou
|
|||||||||||
著者所属(日) | ||||||||||||
ja | ||||||||||||
広島女子大学国際文化学部講師 | ||||||||||||
著者所属(英) | ||||||||||||
en | ||||||||||||
Lecturer, Faculty of Intercultural Communication, Hiroshima Women's University | ||||||||||||
抄録(日) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 認識的モダリティやある種の思考動詞には、その直前に形式名詞「こと」「もの」が現れることがある.本稿ではこのような現象を「介在」と呼ぶこととし、話し手のその事態に対する認識のしかたを反映しているという仮説にもとづいて分析した. 「もの」の介在は証拠的なモダリティ形式と思考動詞がそれに類似した意味、用法で使われるときに可能になる.一方、「こと」の介在は、想像を表す「だろう」、思考動詞「思う」と疑問詞を持つ疑問文に生じうる. 以上のように「こと」「もの」の介在現象を整理したうえで、根拠にもとづいた推論として捉えられた事態が「もの」、真偽に対する態度を決められない事態が「こと」として認識されていることを主張した. |
|||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
抄録(英) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | The abstract nouns "koto" and "mono" may appear immediately before an epistemic modal predicate or some type of verb of thought. We call this syntactic phenomenon "intervention," and an analysis that the nouns reflect the speaker's recognition of an event will be presented. On the one hand, "mono" is intervened when a evidential modal predicate or a verb of thought with evidential meaning is used. On the other hand, "koto" is intervened when "daroo," which denotes the speaker's imagination, "omou" verb of thought, or a wh-question is used. Given the above observations, it is claimed that "mono" denotes an event which is recognized by the speaker as an inference based on evidence, and "koto" denotes an event that the speaker is unable to decide its truthfullness. |
|||||||||||
言語 | en | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 世界の日本語教育. 日本語教育論集 en : Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe 巻 8, p. 203-217, 発行日 1998-06-01 |
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 国際交流基金日本語国際センター | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
表示順 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 12 | |||||||||||
アクセション番号 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | KJ00000611553 | |||||||||||
ISSN | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 09172920 |