WEKO3
インデックスリンク
アイテム
怒りの直接表出表現「ハラガタツ,アタマニクル,ムカツク」の意味分析
https://doi.org/10.20649/00000313
https://doi.org/10.20649/00000313d440e164-b2e6-475e-9217-2a9a1c97e1bd
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
|
Item type | [ELS]学術雑誌論文 / Journal Article(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-01-10 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 怒りの直接表出表現「ハラガタツ,アタマニクル,ムカツク」の意味分析 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | Expressions of Anger : A Semantic Analysis of "Hara ga tatsu,""Atama ni kuru," and "Mukatsuku" | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | journal article | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.20649/00000313 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
雑誌書誌ID | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AN10390791 | |||||||||||
論文名よみ | ||||||||||||
タイトル | イカリ ノ チョクセツ ヒョウシュツ ヒョウゲン ハラガタツアタマニクル ムカツク ノ イミ ブンセキ | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
著者 |
馬場, 典子
× 馬場, 典子
× BABA, Noriko
|
|||||||||||
著者所属(日) | ||||||||||||
ja | ||||||||||||
名古屋大学大学院国際言語文化研究科 | ||||||||||||
著者所属(英) | ||||||||||||
en | ||||||||||||
Nagoya University, Graduate School of Language and Cultures | ||||||||||||
抄録(日) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 怒りを表す表現の中でも 「ハラガタツ、アタマニクル、ムカツク」 は基本形単独で怒りを直接表出でき、また補語を取る場合も基本形で表せるという共通点を持つ。本稿ではこの 3 語(句)を共時的に分析し、各語(句)の意味・用法の類似点・相違点を明らかにすることを目的とした。そして「テイル形の「報告性」」(柳沢 1994)と 「情報のなわばり理論」(神尾 1990)を援用することにより、3 語(句)が品詞上は感情形容詞と連続的であり、中でも 「ハラガタツ」 が最も感情形容詞的な性質であることを指摘した。またこれら 3 語(句)は動詞の性質上、状態動詞と連続性があることが明らかになった。さらに類義分析で 「ハラガタツ」 が怒りの対象に 「自分」 を取り、内省的な怒りを表すこと、「アタマニクル」 だけが副詞 「ついに」 と問題なく共起し、怒りの生起の瞬間に着目する表現であること、「ムカツク」 が生理的な類似性に基づくメタファー的表現であることを確認した。 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
抄録(英) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | The three expressions of anger "hara ga tatsu," "atama ni kuru," and "mukatsuku" have the following two common features: (1)Among other expressions of anger, only these can be used in the dictionary form to express a state of mind, with or without a complement. (2) Unlike other expressions of anger, these can hardly be used to describe a third person's state of mind,even if these are put in the "-teiru" form, which, according to Machida (1989), adds a descriptive meaning to emotive expressions. Based on Yanagisawa's theory of the descriptive meaning of "-teiru" form and on Kamio's theory of "territory of information," we can characterize the nature of these three expressions as continuous to stative verbs on the one hand, and as continuous to emotive adjectives on the other hand. These synonymous expressions, nevertheless,have such differences. (1) Only "Hara ga tatsu" takes "self" as an object of emotion and thereby expresses self-reflective anger. (2)"Atama ni kuru" focuses on the moment of occurrence of anger. (3)"Mukatsuku" originally expresses nausea,and then metaphorically disgust. So, it focuses on the similarity of anger to physical illness. |
|||||||||||
言語 | en | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 世界の日本語教育. 日本語教育論集 en : Japanese language education around the globe ; Japanese language education around the globe 巻 11, p. 195-207, 発行日 2001-06-30 |
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 国際交流基金日本語国際センター | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
表示順 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 13 | |||||||||||
アクセション番号 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | KJ00000611446 | |||||||||||
ISSN | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 09172920 |